入伏前后,全国多地持续高温,“夜经济”“
7月26日-28日,2025世界人工智能大会暨人工智能全球治理高级别会议(WAIC 2025)在上海世博中心及世博展览馆举办,本届WAIC以 “智能时代,同球共济” 为主题,聚焦大模型应用、算力基建、AI+民生等十大核心方向,以期勾勒出智能时代的全球协作蓝图。作为WAIC 2025的唯一翻译合作伙伴,科大讯飞携重磅发布的讯飞星火大模型X1升级版本亮相,以更强大的翻译能力,重新定义跨语言交流的边界。
基于讯飞星火X1底座的星火语音同传大模型也同步升级,在中英同传、专业领域、感官感受三方面的体验均有大幅提升。首先,升级后的语音同传大模型在中英同传效果上比首发版本再提升20%,特别是在翻译效果上有效消除了传统同传的碎片化割裂感,使交流过程如母语般顺畅,这让跨语言交流或会议效率显著提高。
同时,语音同传大模型深度覆盖外贸、医疗、制造等领域的8万+专业术语库,能有效破解涉外谈判中的“行业黑话”难题,无论是复杂的医学术语、药物名称,还是精密仪器的技术参数、生产工艺的详细说明,都能准确快速地完成翻译,在专业领域做到准确无忧。
此外,语音同传大模型通过深度优化流式语音合成系统,结合智能“意群块”切分、上下文选词及“顺句驱动”重组,使商务场景语音播报自然度(MOS评分)跃升至5.1分,达到专业播音员水平,带来了显著升级的听觉体验,实现了感官上的自然流畅革新。
该项技术的升级不仅体现在核心性能的突破上,更深度融入智能硬件产品,转化为实实在在的沟通便利。搭载了语音同传大模型的讯飞双屏翻译机2.0能实现演讲和会议内容“零等待”同传翻译,完整传递沟通细节。在保障专业级翻译质量的同时,更以全场景适配性和即开即用的便捷性,为国际会议、跨国协作等场景提供无缝沟通解决方案,实现高效交互。
在跨国视频会议中,讯飞翻译机连接电脑可实时同传并显示字幕、播报语音,中英同传准确率超98%,延迟仅3-5秒,真正达到高级口译员水平;在线下发布会、学术报告中,讯飞翻译机配备了两颗高灵敏度领夹麦克风,演讲者使用任意麦克风发言时,翻译机可通过同传技术将翻译字幕实时投屏显示并播报译文;在跨语言商务会谈中,双方各用一颗领夹麦,借助会议室设备讯飞翻译机即可实现双向实时同传,会议内容全程记录且可导出,方便随时回溯。
在全球贸易的浪潮中,讯飞翻译机凭借语音同传大模型领先的技术,助力外贸从业者打破“语言壁垒”,让复杂的专业术语不再是谈判的障碍,使跨境交流如同母语对话般顺畅高效。这不仅降低了跨境协作的成本,更为日益紧密的国际经贸合作铺设了一条无障碍的信息通路,切实推动全球贸易的繁荣与发展。
入伏前后,全国多地持续高温,“夜经济”“
近日,上证指数突破3500点关口,科技、
7月24日,江宁开发区人工智能产业对接会
来源:《生态城市》(2010年第3期)作
2025年7月16-17日,主题为“穿越
总有灵感没处使的朋友们,告诉你们一个好消
制造业汹涌澎湃的发展浪潮中,功能流体恰似
当8岁女孩乳房悄悄隆起,9岁男孩声音意外
朗根生物乔迁之喜公告新起点,新跨越——朗